OI: И говна сделал. И показал пример. Самое главное. Правда ли?

CS: Да.

OI: Ну ты же взял. Ну возьми ж ты ночью. Ночь месячная, а. Да взял бы низом, поехал мотоциклом. Там глушь. Сторожа, говорит, всё. Слышно, комбайны стоят в загонке. Ещё, говорит, хуже сделаешь.  Я говорю: Да это тогда, да ты хоть бы днём перетянул сюда ближе куда-то. А в лесополосу как караулють овечек, они же у холодов, тут и деревья.

 

 OI: Und er hat Sch... gebaut. Und ein Beispiel gegeben. Das ist die Hauptsache, stimmt´s?

CS: Ja.

OI: Du hast doch genommen,. Dann nimm doch nachts. Es ist Mondnacht, oder? Du könntest nehmen, unten rum fahren mit dem Motorrad. Das ist entlegen. Da sind Wachleute, sagt er, Schluss. Das hört man, da stehen Mähdrescher in der Umzäunung. Du machst es noch schlimmer, sagt er. Ich sage: Na dann, wenn du unterwegs näher hierherschleppen würdest. Aber im Waldstreifen hütet man Schafe, die sind bei den (?), da sind auch Bäume.